All Languages    |   EN   SV   IS   IT   RU   FR   RO   PT   HU   LA   NL   SK   HR   ES   BG   NO   FI   CS   TR   DA   PL   EL   SR   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   NO   ES   SV   IT   DA   PT   CS   HR   RO   |   more ...

Αγγλο-ελληνικό Λεξικό

BETA Online Dictionary English-Greek: Enter keyword here!
 ΑΆΒΓ...
  Options | Tips | FAQ | Abbreviations | Desktop

LoginSign Up
Home|About/Extras|Vocab Trainer|Subjects|Users|Forum|Contribute!
Übersetzungsforum Griechisch-EnglischPage 3 of 4   <<  >>
Types of entries to display:     Linguistic Help Needed   Chat and Other Topics   Dictionary and Contribute!  

English-Greek Translation Forum

This is the place to post your translation requests in Greek or English and to help others with your skills and knowledge. Important: Always give the context of your enquiry!
Page
|
#
| Search | Guidelines | New Question
Term:
Can anyone translate this to Greek, lyric tattoo » answer
by Pgpia, 2016-04-30, 06:07  Spam?  171.25.160....
Don’t cry over the past, it’s gone. Don’t stress about the future, it hasn’t arrived. Live in the present and make it beautiful.
Answer:
Don’t cry over the past, it’s gone. Don’t stress about the future, it hasn’t arrived. Live in the present and make it beautiful.   #856155
by Voisos (UN), 2016-10-15, 08:17  Spam?  
Μην κλαις πάνω από αυτό πήγε παρελθόν. Μην ανησυχείτε για το μέλλον, δεν έχει έρθει ακόμα. Ζήστε το παρόν και το καθιστούν όμορφο.
Term:
translation clarification wanted » answer
by 11324414, 2016-03-28, 18:42  Spam?  24.78.138....
Hi,
Was wanting to know if τι δεν μεταδίδει το φως δημιουργεί το δικό του σκότος is the correct translation for, "what doesn't transmit light creates its own darkness". thanks in advance!
Term:
Please Translate: "Please hide this Ring in the dessert" » answer
by Nicolas1981, 2016-03-24, 19:27  Spam?  77.179.41....
Dear Community.
Please translate this into Greek:"Please hide this Ring in the dessert for my girlfriend to find. Please cover it, so it cannot be seen before eating the dessert. Thank you".

I plan to propose to her during our vacation in Greece....

Thx alot

Nicolas
Term:
Without love I am death » answer
by CAdventurer, 2016-03-11, 21:36  Spam?  70.196.68....
Hello. Can some please translate

"Without love I am death."

It's something I want tattoed inspired by 1 Corinthians 13. Thank you.
Answer:
"Without love I am death."   #856153
by Voisos (UN), 2016-10-15, 08:06  Spam?  
May be you mean Without love I am dead? If so its mean Χωρίς αγάπη είμαι νεκρός
Term:
Lead in servanthood and serve like a king » answer
by Michaeldoucette8, 2016-02-20, 07:12  Spam?  47.55.85...
I'm getting a tattoo and would like the following phrase translated: Lead in servanthood and serve like a king.

Thank you.
Term:
Can someone plz translate » answer
by CherishLove, 2015-12-11, 00:58  Spam?  5.71.125....
Αλλά νιώθω και λύτρωση αδελφέ
Answer:
Αλλά νιώθω και λύτρωση αδελφέ   #856154
by Voisos (UN), 2016-10-15, 08:08  Spam?  
But I feel and redemption brother
Term:
van you translate this please  » answer
by caron, 2015-11-20, 12:10  Spam?  178.2.17....
θέλω να μπλεξουμε τοσο πολύ που να πηγαύνω γήπεδο και να μην βγαινεις απο το μυαλό μου, καταλαβες-
Term:
Can you translate this please » answer
by Jean901, 2015-10-18, 17:32  Spam?  184.163.195....
My cousin found this paper in his wallet and we are not able to translate it on google....  Can someone please tell me what do is mean, thank you very much
να είναι Καλύτερο άνθρωπο аπо τоν πατερα τоυ
Answer:
να είναι Καλύτερο άνθρωπος από  τον πατέρα του  #856152
by Voisos (UN), 2016-10-15, 08:03  Spam?  
To be better man than his father
Term:
beautiful as the sun » answer
by veronicabp, 2015-10-12, 20:56  Spam?  108.18.19....
Hello, Everybody:

My cousin is getting a tattoo in honour of his three girls. One of the girls' name is "Elena." He'd like to tattoo the meaning of the names, rather than the names themselves, in the languages of origin.  We've been looking a translations from web translators, and are not sure what the correct form should be.

The phrase in question would be "beautiful as the sun," as applied to a female subject.

Thank you so much for your time and help.

Have a wonderful day!
Term:
beautiful as the sun » answer
by veronicabp, 2015-10-12, 05:38  Spam?  108.18.19....
Hello, Everybody:

My cousin is getting a tattoo in honour of his three girls. One of the girls' name is "Elena." He'd like to tattoo the meaning of the names, rather than the names themselves, in the languages of origin.  We've been looking a translations from web translators, and are not sure what the correct form should be.

Thank you so much for your time and help.

Have a wonderful day!
back to top | home© 2002 - 2017 Paul Hemetsberger | contact
English-Greek online dictionary (Αγγλο-ελληνικό Λεξικό) developed to help you share your knowledge with others. More information!
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Remove Ads